本を知る。本で知る。

「You are welcome.」が実はネイティブには、とんでもない意味で伝わっていた…!?

「You are welcome.」

「I like street walking.」

中学レベルの英語で綴られたこの2つのフレーズ。
日本人なら、誰もが意味がわかるでしょう。

では、アメリカやイギリスを出身の英語を母国語とする
ネイティブと呼ばれる人たちには、
何て聞こえているのでしょう?

「いいえ、どういたしまして」
「私は散歩が好きです」
ですって?

いいえ、実は違う場合もあるのです。

「You are welcome.」
は「当然じゃないか」
と伝わってしまうこともあるんです!!

「Thank you.」と言われたら
「You are welcome.」とレスをする
というのは、もはやお決まりの流れになっています。
でも、これは日本だけのことかもしれません…。

そして、
「I like street walking.」
ですが、
「ご趣味は?」
と聞かれて普通にこのように答えた日本人がいらっしゃったようです。

でもこの英語、実は
「私は売春が好きです」と伝わってしまうことも…。

まだまだあります。実はこんなふうにも聞こえる! 日本人のヘンな英語…。
She is with child. ×彼女は子供と一緒にいる。 〇彼女は妊娠している。
You are welcome. ×どうもいたしまして。 〇当然ですよ。
Get me off here. ×ここで降ろしてください。 〇性的に興奮させてください。

=================================

こんな英語を多数収録したコミックエッセイ
『日本人のちょっとヘンな英語』
が、今も売れ続けています。

テレビ、雑誌、ラジオなど
各メディアに次々と紹介されたこともあり、
現在、30万部を突破!

全国の書店でも続々とランクインを果たしているのだとか。

また、全国から多くの読者の声が届いているようです。
「英語の面白さをこの本で発見! また英語を勉強しなおそうかな?」(50代 女性)
「文法上は変じゃなくても、全然違う意味で伝わることってあるんですね…」(20代 男性)
「アタシ、旅行中にこの本にあるヘンな英語を連発してた!」(40代 女性)
「単数形と複数形で意味が変わるというのは、今後単語を覚える上で意識したいですね」(40代 男性)
など、多くの反響が寄せられています。

まだ読まれていない方は、一度書店で手に取ってみては
いかがでしょうか?

◆本書の中身の一部を、動画でわかりやすく紹介!

http://www.youtube.com/watch?v=TaF0O9IQar4

●書名:爆笑! 英語コミックエッセイ 日本人のちょっとヘンな英語
●原案:デイビッドセイン
●漫画:中野きゆ美
●発売日:2012/1/30
●定価:1050円

語学の一覧

一覧をみる

書籍アクセスランキング

DAILY
WEEKLY
もっと見る

漫画アクセスランキング

DAILY
WEEKLY
もっと見る

当サイトご覧の皆様!
おすすめの本を教えてください。
本のリクエスト承ります!

広告掲載をお考えの皆様!
BOOKウォッチで
「ホン」「モノ」「コト」の
PRしてみませんか?